Páginas

2

Letras de musicas de nickelback em sua forma original e traduzidas para o portugues.




 

Animals

Animais





I, I'm driving black on black
Eu, eu estou dirigindo de um modo sujo
Just got my license back
Acabei de receber minha licença de volta
I got this feeling in my veins this train is coming off the track
Tenho essa sensação em minhas veias que o comboio vai descarrilar
I'll ask polite if the devil needs a ride
Vou perguntar educadamente se o diabo precisa de uma carona
Because the angel on my right ain't hanging out with me tonight
Porque o anjo à minha direita não vai andar comigo hoje
I'm driving past your house while you were sneaking out
Estou passando por sua casa enquanto você foge
I got the car door opened up so you can jump in on the run
Tenho a porta do carro aberta para você entrar enquanto corre
Your mom don't know that you were missing
Sua mãe não sabe que você onde está
She'd be pissed if she could see the parts of you that i've been kissing
Ela ficaria danada se soubesse onde a tenho beijado
Screamin'
Gritando

[chorus]
[refrão]
No, we're never gonna quit
Não, nunca vamos desistir
Ain't nothing wrong with it
Não há nada de errado nisso
Just acting like we're animals
Estamos só agindo como animais
No, no matter where we go
Não, não importa onde vamos
'cause everybody knows
Porque todo mundo sabe
We're just a couple of animals
Somos como um casal de animais

So come on baby, get in
Por isso entre, querida
Get in, just get in
Entre, apenas entre
Check out the trouble we're in
Olhe o problema em que nós estamos

You're beside me on the seat
Você está ao meu lado no assento
Got your hand between my knees
Tem sua mão entre meus joelhos
And you control how fast we go by just how hard you wanna squeeze
E controla quão depressa vamos por quanto você quer apertar
It's hard to steer when you're breathing in my ear
É difícil dirigir quando você respira no meu ouvido
But i got both hands on the wheel while you got both hands on my gears
Mas tenho as duas mãos no volante enquanto você tem as mãos na minha engrenagem
By now, no doubt that we were heading south
Não há duvida que fomos para sul
I guess nobody ever taught her not to speak with a full mouth
Acho que nunca ninguém a ensinou a não falar de boca cheia
'cause this was it, like flicking on a switch
Agora é que foi, como uma pancada num interruptor
It felt so good i almost drove into the ditch
Foi tão bom que quase caí numa vala
I'm screamin'
Estou gritando

[chorus]
[refrão]

So come on baby, get in
Por isso entre, querida
Get in, just get in
Entre, apenas entre
Look at the trouble we're in
Olhe o problema em que nós estamos

We were parked out by the tracks
Estávamos estacionados perto dos trilhos
We're sitting in the back
Sentados no banco de trás
And we just started getting busy
E começamos a ficar ocupados
When she whispered "what was that?"
Quando ela sussurrou "Que foi isso?"
The wind, i think 'cause no one else knows where we are
O vento, acho eu, porque ninguém mais sabe onde estamos
And that was when she started screamin'
E aí ela começa gritando
"that's my dad outside the car!"
"É meu pai fora do carro!"
Oh please, the keys, they're not in the ignition
Oh, por favor, as chaves, não estão na ignição
Must have wound up on the floor while
Devem ter caído quando
We were switching our positions
mudávamos de posição
I guess they knew that she was missing
Acho que sabiam que ela não estava
As i tried to tell her dad it was her mouth that i was kissing
Enquanto explico ao pai dela que era sua boca que estava beijando
Screamin'
Gritando

[chorus]
[refrão]

So come on baby, get in
Por isso entre, querida
We're just a couple of animals
Somos como um casal de animais
Get in, just get in
Entre, apenas entre
Ain't nothing wrong with it
Não há nada de errado nisso
Check out the trouble we're in
olhe o problema em que nos estamos
Get in, just get in
Entre, apenas entre.






Photograph

Fotografia


 
Look at this photograph
Olha pra essa foto
Every time I do it makes me laugh
Sempre que eu olho eu dou risada
How did our eyes get so red?
Como é que nossos olhos ficaram tão vermelhos
And what the hell is on Joey's head?
E o que diabo é aquilo na cabeça do John?

And this is where I grew up
E foi aqui que eu cresci
I think the present owner fixed it up
O dono reformou tudo
I never knew we ever went without
Eu nem sabia que a gente iria sem reformar
The second floor is hard for sneakin' out
É difícil fugir do segundo piso

And this is where I went to school
Essa era a minha escola
Most of the time had better things to do
Normalmente eu tinha coisa melhor pra fazer
Criminal record says I broke in twice
Meu histórico criminal diz que eu invadi duas vezes
I must've done it half a dozen times
Eu invadi uma meia dúzia de vezes

I wonder if it's too late
Será que é tarde
Should I go back and try to graduate
Será que eu devo voltar e me formar
Life's better now than it was back then
A vida é melhor agora do que antes
If I was them, I wouldn't let me in
Se eu fosse eles não me deixava voltar

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh God I
Oh, Deus, eu. . .

Every memory of looking out the back door
Cada memória de olhar pela porta dos fundos
I had the photo album spread out on my bedroom floor
Eu tinha as fotos espalhadas no chão do meu quarto
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

Every memory of walking out the front door
Cada memória de sair pela porta da frente
I found the photo of the friend that I was looking for
Achei a foto do meu amigo que eu estava procurando
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

We used to listen to the radio
A gente costumava escutar o radio
And sing along with every song we'd know
E cantar com cada música que a gente sabia
We said someday we'd find out how it feels
Dissemos que um dia saberíamos como seria
To sing to more than just the steering wheel
Cantar pra alguem sem ser o volante

Kim's the first girl I kissed
Kim é a primeira garota que beijei
I was so nervous that I nearly missed
Tava tão nervoso que quase errei
She's had a couple of kids since then
Ela teve uns filhos desde então
I haven't seen her since God knows when
Eu não tenho a visto desde sabe Deus quando

Oh oh oh
Oh oh oh
Oh God I
Oh, Deus, eu. . .

Every memory of looking out the back door
Cada memória de olhar pela porta dos fundos
I had the photo album spread out on my bedroom floor
Eu tinha as fotos espalhadas no chão do meu quarto
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

Every memory of walking out the front door
Cada memória de sair pela porta da frente
I found the photo of the friend that I was looking for
Achei a foto do meu amigo que eu estava procurando
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

I miss that town
Eu tenho saudade daquela cidade
I miss their faces
Eu tenho saudade daqueles rostos
You can't erase
Não dá pra apagar
You can't replace it
Não dá pra substituir
I miss it now
Eu tenho saudade agora
I can't believe it
Eu nem posso acreditar
So hard to stay
Tão difícil de ficar
Too hard to leave it
Muito difícil de deixar

If I could relive those days
Se eu pudesse viver tudo aquilo de novo
I know the one thing that would never change
Eu sei de uma coisa que nunca mudaria

Every memory of looking out the back door
Cada memória de olhar pela porta dos fundos
I had the photo album spread out on my bedroom floor
Eu tinha as fotos espalhadas no chão do meu quarto
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

Every memory of walking out the front door
Cada memória de sair pela porta da frente
I found the photo of the friend that I was looking for
Achei a foto do meu amigo que eu estava procurando
It's hard to say
É difícil dizer,
Time to say it
hora de dizer
Goodbye, Goodbye
Adeus, adeus

Look at this photograph
Olha pra essa foto
Every time I do it makes me laugh
Sempre que eu olho eu dou risada
Every time I do it makes me
Sempre que eu olho eu . . .

 

 

 

Far Away

Tão Longe

 

 

 

This time, this place
Este tempo, este lugar
Misused, mistakes
Desperdícios , erros
Too long, too late
Tanto tempo , tão tarde
Who was i to make you wait
Quem era eu para te fazer esperar
Just one chance
Apenas mais uma chance
Just one breath
Apenas mais um suspiro
Just in case there's just one left
Apenas um caso que foi deixado de lado
'cause you know,
Porque você sabe,
You know, you know
Você sabe , você sabe...

That i love you
Que eu te amo
I have loved you all along
Eu sempre te amei
And i miss you
E eu sinto sua falta
Been far away for far too long
Estive afastado por muito tempo
I keep dreaming you'll be with me
Eu continuo sonhando que você estará comigo
And you'll never go
E você nunca irá embora
Stop breathing if
Paro de respirar se
I don't see you anymore
Eu não te ver mais

One my knees, i'll ask
De joelhos, eu pedirei
Last chance for one last dance
Uma última chance para uma última dança
'cause with you, i'd withstand
Porque com você, eu resistiria
All of hell to hold your hand
A todo o inferno para segurar sua mão
I'd give it all
Eu daria tudo
I'd give for us
Eu daria tudo por nós
Give anything but i won't give up
Eu daria qualquer coisa, mas eu não desistiria
'cause you know,
Porque você sabe
You know, you know
você sabe, você sabe..

That i love you
Que eu te amo
I have loved you all along
Eu sempre te amei
And i miss you
E eu sinto sua falta
Been far away for far too long
Estive afastado por muito tempo
I keep dreaming you'll be with me
Eu continuo sonhando que você estará comigo
And you'll never go
E você nunca irá embora
Stop breathing if
Paro de respirar se
I don't see you anymore
Eu não te ver mais

So far away
Tão longe
Been far away for far too long
Estive afastado por muito tempo
So far away
Tão longe
Been far away for far too long
Estive afastado por muito tempo
But you know, you know, you know
Mas você sabe , você sabe , você sabe..

I wanted
Eu quis
I wanted you to stay
Eu quis que você esperasse
'cause i needed
Porque eu precisava
I need to hear you say
Porque eu preciso te ouvir dizer
That i love you
"Eu te amo"
I have loved you all along
Eu te amei o tempo todo
And i forgive you
E eu perdôo você
For being away for far too long
Por ficar tão longe por tanto tempo"

So keep breathing
Então continue respirando
'cause i'm not leaving you anymore
Por que eu não estou te deixando mais
Believe it
Acredite em mim,
Hold on to me and, never let me go
Me abrace e nunca me deixe ir (2x).